New users: Please register in the usual way and then send an email to jasper(at)jasperfforde.com with your username, and write something 'Ffordesque' so we know you are a real reader, and not some idiot trying to flood the forum with dodgy Nike and Gucci gear. Thank you - Jasper


Still having trouble? Click Here for a guide to the Fforde Fforum


last updated : April 11th 2010


ThursdayNext :  www.jasperfforde.com The fastest message board... ever.
A discussion of all things Thursday !  
Goto Thread: PreviousNext
Goto: Forum ListMessage ListNew TopicSearchLog In
Catch 22 Chaplain
Posted by: Rainbow Rosenbloom (---.man.dial.ntli.net)
Date: November 29, 2002 01:26AM

<HTML>Has anyone else read both English and US editions of Catch 22? I have, and am intrigued that the chaplain's name is different; AC Tapman in one, RO Shipman in the other. Has Thursday been at work there, or is it some fiendish plot of Hades?</HTML>

Re: Catch 22 Chaplain
Posted by: Jon (---.abel.net.uk)
Date: November 29, 2002 09:41AM

<HTML>It's not a specifically US/UK thing, AFAIK. He was called Shipman in early editions, but was changed to Tappman in later ones (and in the sequel, Closing Time). It seems that the change wasn't properly carried through in all UK printings. (He was played by Anthony Perkins in the film, there named Tappman).

Heller has never (again AFAIK) given an explanation, but the likeliest one is that there was a real Captain R.O. Shipman, USAAF, and he objected (well, you would).

One thing my quick research did find was an Eng Lit 103 assignment that asked students to comment on various characters in Catch-22; it listed both Captain R.O. Shipman *and* Chaplain Tappman. Now there's an easy credit.</HTML>

Re: Catch 22 Chaplain
Posted by: poetscientistdrinker (---.cache.pol.co.uk)
Date: November 29, 2002 06:19PM

<HTML>Was that as a 'compare and contrast' question?</HTML>



Sorry, only registered users may post in this forum.
This forum powered by Phorum.