New users: Please register in the usual way and then send an email to jasper(at)jasperfforde.com with your username, and write something 'Ffordesque' so we know you are a real reader, and not some idiot trying to flood the forum with dodgy Nike and Gucci gear. Thank you - Jasper


Still having trouble? Click Here for a guide to the Fforde Fforum


last updated : April 11th 2010


Nextian Chat :  www.jasperfforde.com The fastest message board... ever.
General Information 
Goto Thread: PreviousNext
Goto: Forum ListMessage ListNew TopicSearchLog In
Goto Page: Previous123Next
Current Page: 2 of 3
Re: Machine translation
Posted by: skiffle (---.range217-44.btcentralplus.com)
Date: April 14, 2003 09:14PM

Don't feel like we're picking you out, PSD. It's just that you're the only one contributing much right now. I'll have a go at anyone who fights back.

Re: Machine translation
Posted by: Sarah (---.vip.uk.com)
Date: April 14, 2003 09:16PM

I second that! To be honest, I'm just in a mischievous mood because I'm dog tired and a bit stressed. ("Dog" is the operative concept here. This noisy pooch has just moved in next door and tends to bark at unsociable hours. I want to move...)



..........................................................................................

That which does not kill us makes us stranger.
(Llewelyn the dragon, Ozy and Millie)

Sarah

Re: Machine translation
Posted by: poetscientistdrinker (---.cache.pol.co.uk)
Date: April 14, 2003 09:17PM

You'll know if you upset me - I'll start sulking like the child I am...



PSD

==========

This is the work of an Italian narco-anarchic collective. Don't bother insulting them, they can't read English anyway.

Re: Machine translation
Posted by: Sarah (---.vip.uk.com)
Date: April 14, 2003 09:18PM

Want to borrow my new yo-yo? :-D



..........................................................................................

That which does not kill us makes us stranger.
(Llewelyn the dragon, Ozy and Millie)

Sarah

Re: Machine translation
Posted by: poetscientistdrinker (---.cache.pol.co.uk)
Date: April 14, 2003 09:20PM

Cool!

(Sad to say, I actually got given one a couple of years back, and learnt to do loads of the tricks, too. If I ever have kids, I'll be dangerous. Probably better for me just to look after mate's kids from time to time.



PSD

==========

This is the work of an Italian narco-anarchic collective. Don't bother insulting them, they can't read English anyway.

Re: Machine translation
Posted by: Sarah (---.vip.uk.com)
Date: April 14, 2003 09:23PM

Yo-yos are excellent. Give me one with a decent string that isn't inclined to twist, and I can do loop the loops as long as my wrist will stand it.

I'm afraid, however, I'm going to have to leave you and Skiffle to insult each other unchaperoned now, because I'm half asleep on my feet. I'll be back on some time tomorrow. Goodnight!



..........................................................................................

That which does not kill us makes us stranger.
(Llewelyn the dragon, Ozy and Millie)

Sarah

Re: Machine translation
Posted by: poetscientistdrinker (---.cache.pol.co.uk)
Date: April 14, 2003 09:25PM

Night!

(Note to bemused Fforumites - Skiffle has also just buggered off, leaving me to lick my wounds in peace...)



PSD

==========

This is the work of an Italian narco-anarchic collective. Don't bother insulting them, they can't read English anyway.

Re: Machine translation
Posted by: skiffle (---.range217-44.btcentralplus.com)
Date: April 14, 2003 10:24PM

Back now, but I bet you haven't waited for me.

Current music: "The First Cut Is the Deepest".

Re: Machine translation
Posted by: poetscientistdrinker (---.cache.pol.co.uk)
Date: April 14, 2003 10:27PM

"Always On My Mind" - Pet Shop Boys. Oh no, it's just finished... Now 'Wizard and the Lizard' by Gorky's Zygotic Mynci.



PSD

==========

This is the work of an Italian narco-anarchic collective. Don't bother insulting them, they can't read English anyway.

Re: Machine translation
Posted by: skiffle (---.range217-44.btcentralplus.com)
Date: April 14, 2003 10:31PM

the heating must have gone off, I'm actually feeling cold for the first time today. A for a nesh person like me, that's something of a record

going to open messenger for waffling purposes

Re: Machine translation
Posted by: Magda (---.med.umich.edu)
Date: April 18, 2003 06:23PM

Speaking of technology (well, we were at one time):

If Microsoft had invented books

1. Before you can open the cover of your new book, you must obtain a
book activation code by phoning Microsoft.

2. Sorry, only one person may ever read your book.

3. It's full of spelling mistakes and typos.

4. When you're reading your book, the type can mysteriously disappear.

5. Libraries, which are for sharing books, are illegal.

6. You must acknowledge you have read and understood the Book License
Agreement Hype (BLAH) before you can read your book.

7. Microsoft has the right to enter your premises to conduct book
inspections to make sure your book is being read in accordance with
the BLAH.

8. The Book Users' Group General Alliance (BUGGA) calculates that the
annual loss of revenues to Microsoft arising from BLAH violations in
2001 was $10.97 billion.

9. There are two versions of your book - the "Standard" and
the "Pro" versions. In the standard version, those pages containing
the most useful information have been stuck together.

10. Confidential information is inexplicably in bigger type that can
be easily read by anyone glancing over your shoulder.



--------------
"I've often said that the difference between British and American SF TV series is that the British ones have three-dimensional characters and cardboard spaceships, while the Americans do it the other way around."
--Ross Smith

Re: Machine translation
Posted by: Sarah (---.vip.uk.com)
Date: April 18, 2003 06:49PM

Spot on! :-D



..........................................................................................

That which does not kill us makes us stranger.
(Llewelyn the dragon, Ozy and Millie)

Sarah

Re: Machine translation
Posted by: poetscientistdrinker (---.cache.pol.co.uk)
Date: April 18, 2003 09:28PM

BLAH and BUGGA remind me of the theory that 'severe' was tacked on to 'Acute Respiratory Syndrome' (surely in medical jargon the two are near similes) purely because nobody could take a disease called ARS seriously...



PSD

==========

This is the work of an Italian narco-anarchic collective. Don't bother insulting them, they can't read English anyway.

Re: Machine translation
Posted by: Magda (---.dialip.mich.net)
Date: April 18, 2003 11:41PM

I suppose one could take 'severe' to refer to the seriousness or degree of the problem, while 'acute' could refer to the speed, but I do see your point.

Re: Machine translation
Posted by: poetscientistdrinker (---.cache.pol.co.uk)
Date: April 19, 2003 12:05AM

I suppose they must have concluded that calling it 'Evil Mass Murdering Killer Lung Disease (We're All Doomed)' might introduce an element of panic...



PSD

==========

This is the work of an Italian narco-anarchic collective. Don't bother insulting them, they can't read English anyway.

Re: Machine translation
Posted by: Jenn (12.242.209.---)
Date: April 19, 2003 12:54AM

poetscientistdrinker wrote:

> I suppose they must have concluded that calling it 'Evil Mass
> Murdering Killer Lung Disease (We're All Doomed)' might
> introduce an element of panic...

they could have, but then the newscasters would have a hard time pronouncing EMMKLD (WAD)- they cover it so often here that they had to make it sound like a word. that way they don't mess up on live tv and make fools of themselves (or more fools of themselves).

Re: Machine translation
Posted by: Magda (---.dialip.mich.net)
Date: April 19, 2003 04:28AM

According to my brother, the newscasters where he went to grad school in Indiana used to talk about people being "fatally killed". That sounds a bit repetitively redundant to me.



--------------
"I've often said that the difference between British and American SF TV series is that the British ones have three-dimensional characters and cardboard spaceships, while the Americans do it the other way around."
--Ross Smith

Re: Machine translation
Posted by: Anonymous User (---.dalect01.va.comcast.net)
Date: April 19, 2003 04:38AM

what about the phrase, "drowned to death"....DUH! I hear newscasters use that one all the time!

Re: Machine translation
Posted by: poetscientistdrinker (---.cache.pol.co.uk)
Date: April 19, 2003 03:49PM

It could be pronounced as Em-Culled, I suppose, but i see the point...



PSD

==========

This is the work of an Italian narco-anarchic collective. Don't bother insulting them, they can't read English anyway.

Re: Machine translation
Posted by: Sarah (---.vip.uk.com)
Date: April 19, 2003 04:50PM

I know what you mean. It's like the medical instruction to "drink plenty of liquids". What else does one drink?



..........................................................................................

That which does not kill us makes us stranger.
(Llewelyn the dragon, Ozy and Millie)

Sarah

Goto Page: Previous123Next
Current Page: 2 of 3


Sorry, only registered users may post in this forum.
This forum powered by Phorum.